《成吉思汗的女兒們》
譯者: 黃中憲
出版社:時報出版
出版日期:2018/02/13
2020/01/15閲畢
推薦度:★★★★★
大學時通識課修了門專講西藏的課,老師特別提醒大家在西藏,只有貴族和僧侶識字,他們掌握了文字也就掌握了對事件的詮釋權,文獻內容可能只是部分真實甚至不是真實,在閱讀西藏文獻時要時時記得這點。在西藏,掌握了文字的貴族和僧侶抹除了平民的觀點,在蒙古,掌握了文字的男性則抹除了女性的存在和其功績。
作者靠著各種文獻拼湊出這些被正史略過的女性的事蹟,本書第一部分講成吉思汗的女兒們如何受命嫁給異族,統治領導異族並且幫襯娘家;第二部分講成吉思汗的媳婦們,在孛兒只斤氏男人沒本事的狀況下如何掌握權力領導氏族扶植自己的兒子;第三部分講滿都海皇后,如何在丈夫死後拒絕再嫁,自己領導國家、披掛上陣,還養大有成吉思汗血統的男童(小她二十歲),再嫁給他,最終一統蒙古(超厲害的)。中文版書名為《成吉思汗的女兒們》其實並不精確,原書名The Secret History of the Mongol Queen(蒙古皇后秘史)還是比較貼切的。
讀完後對蒙古人(或者遊牧民族)的文化習俗有更深的認識,不同的生活環境使得人們對性別權力、夫妻關係、血緣關係有不同的理解和對待方式,大異於我們習知的觀念,我是用新奇、好酷喔的角度來看,但兩者差異太大,也難怪那些「中華正統文化至尊」的人無法接受而斥他們為蠻夷了。
本書讀起來十分流暢,說故事般的親切易讀,完全沒有讀歷史的枯燥感(自然不會如同編年史般每件事都交代年份,一方面也是因為相關資料並不齊全),譯者和校對也功不可沒,沒有奇怪的句法或錯字,讀起來真的很舒服。推薦!
--出版社提供的內容簡介--
十三世紀時,不知名者刪除了《蒙古祕史》裡成吉思汗論功行賞女兒的片段,僅留下「女子每行,賞賜咱」(給本族的女子們恩賞吧)語意前後模糊的文字,就連成吉思汗共有幾位女兒、她們各自的名字,都未被史冊詳加記載。儘管編年史家拉希德丁寫道,「關於這些女兒,傳說頗多。」然而現今傳說幾乎已全數佚失。在掌權女性的權力移轉間、以及男性後嗣的爭名奪利中,成吉思汗女兒們的事蹟,逐步被蒙古編年史家與學者刪去。
繼暢銷書《成吉思汗:近代世界的創造者》後,獲獎無數的人類學家魏澤福,為了找尋被歷史掩蓋的皇室女性真相,他挖掘中國朝廷的外交報告、寫給梵蒂岡的信件、穆斯林史、亞美尼亞王室編年史、馬可‧波羅等商人的回憶錄,以及道教與儒家寺廟的碑文,拼湊出蒙古皇后們的故事。她們或見於喬叟的詩和普契尼的《杜蘭朵公主》,或見於波斯手抄稿繪圖和藏族喇嘛廟的唐卡,在被世人遺忘許久之後,魏澤福以其文史考證及生花妙筆,證實了世界卻未曾忘卻她們。
全書共分為三部,第一部主要描述成吉思汗建國後,如何利用自己的婚姻,女兒與部屬、異族的聯姻,藉此擴張並穩固蒙古帝國。第二部則由窩闊台繼位寫起,將視野推及兩百年來蒙古帝國的興衰,以及諸位掌權的皇后們如何為己位子籌謀權力。第三部則著重於復興蒙古帝國的皇后「賢者」滿都海。在她的努力下,蒙古帝國維持了三十多年與明朝共存榮的局面,直到她死後的十七世紀,才被滿清所滅。
魏澤福這本為蒙古皇族女性翻案的非虛構大作,書寫範圍超越《蒙古祕史》,補足了正史中缺乏的女性歷史。正如其所言,本書是為了重新拼湊《祕史》裡遭刪除的那幾頁、為了讓受人冷落的章節重見天日、為了看到過去七百年來人類無緣一見的片段,付出綿薄心力,「這些蒙古王后仍在某處,八百年來只等我們再看她們一眼。」
--
#閱讀 #成吉思汗的女兒們 #成吉思汗 #TheSecretHistoryoftheMongolQueens #GenghisKhan #JackWeatherford #黃中憲 #時報出版
Comments