小不隆咚讀書會 紀錄
雖然下著雨,但是昨天的讀書會一樣熱鬧,孩子們再次聚首聽故事。綺綺早上起床,還沒洗臉換衣服,就背著背包坐在大門口等出著出發去聽故事,雖然如此期待,但還是沒辦法從頭到尾坐得住,綸綸則是從頭到尾都很清醒的爬來爬去,不知道他多大才會開始聽。
這次的讀書會一樣有中日繪本閱讀,上次是整本用中文念完再念日文,這次則是中文念完一頁馬上再念日文。日本的繪本用日文唸起來果然不一樣,上次聽《十四隻老鼠》,今天聽《媽媽做給你》還是相同的感想,用原本的語言讀,就算聽不懂,但押韻還有句子的節奏韻律還是聽得出來的(十四隻老鼠的韻律很明顯),翻譯成中文,意思到了,但其他的聲韻趣味只能犧牲了。真希望能有多一點本土繪本,不只重視畫面和故事劇情,也重視字裡行間的節奏聲韻,讓孩子能體會到自己在講的語言,也是能很有趣味的。
中場老師帶著孩子們一起唱謝欣芷的手指歌,謝欣芷的作品在幼兒界真的很熱門,我看在場「大人」都會唱,可見都是被迫收聽或被點唱到會背了。綺綺本來就很喜歡這首歌,唱到一半就開心的站起來扭動跳舞。
本次故事:《媽媽做給你》(中日對照)、《世界上的此時此刻》、《蚯蚓愛蚯蚓》、《貝蒂好想好想吃香蕉》
《媽媽做給你》
三年級的義史(就是作者本人)想買牛仔褲,裁縫師媽媽說「媽媽做給你」,用做劍道褲裙的剩布做的褲子卻在學校被同學嘲笑。學校的運動服材質不好,「媽媽做給你」,但成品太像襯衫,還是被笑。義史想要和同學一樣的袋子,特地畫出設計圖以確保萬無一失,「媽媽做給你」,沒想到媽媽還繡上大大的名字,帶去學校又被笑了。義史帶回父親參觀日的通知單,媽媽決定代替過世的爸爸出席,只想和其他人一樣的義史叫媽媽做一個爸爸,甚至脫口說出「你不是什麼都會做嗎?」但是媽媽的裁縫車做不到。到了參觀日那天,原本以為沒人會來的義史,居然在穿著西裝的爸爸們中發現也穿著西裝的媽媽,而且媽媽還笑咪咪的跟他說,「我用裁縫車做的喔!」
又一本長谷川義史的作品(之前讀過《彩色溫泉》、《肚臍的洞洞》、《男子漢阿茶》),這本繪本是作者長谷川義史本身的故事,因為作者是大阪人,所以內容也特意使用大阪腔。這個故事對綺綺來說複雜了點,回家根本不記得,反而是媽媽本人覺得很感動,「媽媽做給你」這句話包含了媽媽的節儉以及一心為孩子的熱血,同為母親十分有共鳴。這本繪本的戲劇張力很強,媽媽向義史道歉「對不起,媽媽的裁縫車沒辦法做一個爸爸給你」時應該傷心透了,但最後又為了孩子打起精神做出西裝出席參觀日,媽媽真的有顆堅強的心。在長大的過程中,不論故意也好無心也罷,難免會說出傷人的話,說出口就知道自己錯了,我想等綺綺再長大些,會開始頂嘴加反省後,再讀這本繪本應該會比較有心得。
《世界上的此時此刻》
繪本一定要是一頁一頁像書本一樣嗎?今天讀的繪本就像手風琴一樣,是用一張長長的紙摺成的,每一頁代表一個時區,攤開後會發現看似各自獨立的相鄰兩時區其實被同一個線條串起,光影也在畫面中流動,與其說是繪本更像個藝術創作。
24個時區的人們同一時間在做什麼事呢?一邊聽故事一邊忙著用手機記下,有些地方沒聽過,只能照著音打下來回家再搜尋,靠著萬能的google,只缺了一個時區呢。
06:00 達卡 爸爸去抓魚
07:00 巴黎 喝巧克力
08:00 保加利亞 追校車
09:00 伊拉克 在空地玩
10:00 杜拜 看工人蓋新大樓
11:00 烏茲別克 從市場回來
12:00 西藏 和媽媽吃午餐
13:00 越南 睡午覺
14:00 上海 練習雜耍
15:00 日本 吹泡泡
16:00 澳洲 開車前往伯斯
17:00 新喀里多尼亞 吹樂器
18:00 阿納德爾 放學
19:00 薩摩亞 ?
20:00 夏威夷 夕陽
21:00 加拿大 喝茶
22:00 舊金山 情侶在接吻
23:00 墨西哥 做夢
00:00 秘魯 有個寶寶出生了
01:00 亞馬遜 蛇發動攻擊
02:00 努克 睡不著
03:00 費爾多南(查不到) 睡覺
04:00 大西洋 釣魚
綺綺在聽的時候無法投入,大概不是很清楚到底是在做什麼,只好一直叫他去找圖畫中的小鳥在哪兒,直到全部講完老師把全長4公尺的書攤開,孩子們就都興奮起來,趁機問綺綺她喜歡哪一幅,結果她坐在我懷裡遠遠的指,問她喜歡的那幅畫了什麼,答以貫串每一時區的小鳥,真讓人哭笑不得。
過往學地理,都是區分成大洲在學習,對南北半球的對應關係比較沒那麼敏感,回頭看這些地點,雖然有的隔了赤道相距十萬八千里,但從經度卻很接近,有種又重新學習如何看世界的新奇感。雖然是帶孩子去聽故事,但自己也得到很多呢!
回家查了才知道的地方:
· 達卡(Dakar),塞內加爾首都。一開始記成卡達,回家後百思不得其解它如何能和巴黎只差一個時區,看博客來的簡介,發現應是達卡,搜尋達卡,跳出孟加拉首都(Dacca),跟巴黎距離更遠了,最後才發現塞內加爾的首都也譯做達卡,真是翻譯誤我呀。
· 新喀里多尼亞(Nouvelle-Calédonie),法國屬地,位在澳洲的東方,將在今年11月進行獨立公投。
· 阿納德爾(Anadyr'),俄羅斯最東的都市,位在白令海邊。
· 努克(Nuuk),格陵蘭島首府
《蚯蚓愛蚯蚓》
蚯蚓要結婚了,結果一堆昆蟲跳出來指手畫腳指導他們應該如何結婚。蟋蟀自薦當證婚人,甲蟲說一定要有,蜜蜂們很想當伴娘,他們說結婚要有戒指(但是蚯蚓沒手指頭,只好當腰帶戴)、有樂團演奏才能跳舞(但是蚯蚓沒腳,只能扭來扭去)、要有結婚蛋糕(但是蚯蚓只吃泥巴呀),而且還要穿白紗西裝戴禮帽。問題來了,誰是新娘誰是新郎呢?沒想到兩隻蚯蚓說他們兩個都可以當新娘和新郎,所以身上同時穿戴新娘新郎的服飾。蚯蚓就在昆蟲們一邊讚嘆「太神奇了!」一邊勸阻「婚不是這麼結的!」中照著自己的想法完婚啦。
很有意思的故事,結婚明明是兩個人的事,外人意見卻那麼多,婚哪裡非得這樣那樣結才行呢?但這概念太深,孩子還不懂,綺綺只覺得出現很多昆蟲真熱鬧有趣。關於性別,綺綺還停留在死背誰是男生誰是女生階段,對男女之別還不是那麼清楚,不知道新郎新娘是什麼意思,更別提各自的打扮了。老師講完後,又講了一次給他聽,晚上睡覺又講了一回,他好像有點懂了。我不想特別強調男生女生就該穿什麼衣服,結婚就該有什麼東西,甚至結婚就一定要是一男一女,所以轉而強調蚯蚓生物習性和特色(雌雄同體對綺綺來說根本是無法想像的概念),於是綺綺高興的拿被子把我們一起罩住,說我們是蚯蚓要在地下鑽來鑽去。
《貝蒂好想好想吃香蕉》
猩猩貝蒂發現了一根香蕉,但是她不會剝,於是崩潰,大嘴鳥先生示範如何剝皮,但是貝蒂想自己剝皮,於是崩潰,貝蒂正打算吃香蕉,香蕉卻斷了,傻眼的貝蒂於是崩潰,最後平靜下來的貝蒂吃了香蕉,很美味,貝蒂很開心。
這本書家裡也有,早就帶綺綺讀過無數次(她熱愛的時候可以一天聽好幾次,關燈睡覺講故事媽媽黔驢技窮時聽這個也可以,媽媽已倒背如流),綺綺看到就直說和家裡的一樣。原本想說可以靠這本書矯正小孩的崩潰行為,但是總覺得綺綺的注意力完全被貝蒂的崩潰行為吸引(媽媽唱作俱佳演得太投入加上貝蒂一直在崩潰),全然不顧大嘴鳥先生的忠告「你可以不用這樣」。難得有機會看同一本繪本其他人怎麼讀、其他小朋友怎麼反應,結果小朋友們果真對貝蒂的大哭大鬧很有愛。哎呀呀,孩子們,這本繪本就是要跟你們說別這樣的呀!
媽媽的結論:貝蒂系列(《貝蒂好想好想吃香蕉》和《貝蒂不想不想去睡覺》)根本就沒用呀,貝蒂就是孩子們的壞榜樣啦!
綺綺3y3m
綸綸8m
Comments